Predicate: {isotaEojal

Roleset id: 01 , to be in hurry, hasten , to speed up

        Arg0: agent, causer
        Arg1: thing being hastened
        Arg2: entity pushed into action

Frame:

(S-HLN
  (NP-TPC-1
    (NOUN_PROP يبريس))
  (VP
    (IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يستعجل)
    (NP-SBJ
      (-NONE- *T*-1))
    (NP-OBJ
      (NP
        (DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الضربة)
        (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الاميركية))
      (PP
        (PREP ل)
        (NP
          (DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN لعراق))))
    (CONJ و)
    (S
      (NP-SBJ
        (NOUN_PROP موسكو)
        (CONJ و)
        (NOUN_PROP بيجينغ))
      (NP-PRD
        (NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
        (NP
          (NP
            (NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN تسوية))
          (PP
            (PREP في)
            (NP
              (DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامم)
              (DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة))))))))


        Arg0 : *T*-1 < يبريس
        Gloss: -NONE- < Perez
        Arg1 : الضربة الاميركية للعراق
        Gloss: the US attack on Iraq