Predicate: {isotaEojal
Roleset id: 01 , to be in hurry, hasten , to speed up
        Arg0: agent, causer
        Arg1: thing being hastened
        Arg2: entity pushed into action
Frame:
(S-HLN
(NP-TPC-1
(NOUN_PROP يبريس))
(VP
(IV3MS+IV+IVSUFF_MOOD:I يستعجل)
(NP-SBJ
(-NONE- *T*-1))
(NP-OBJ
(NP
(DET+NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الضربة)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_ACC الاميركية))
(PP
(PREP ل)
(NP
(DET+NOUN_PROP+CASE_DEF_GEN لعراق))))
(CONJ و)
(S
(NP-SBJ
(NOUN_PROP موسكو)
(CONJ و)
(NOUN_PROP بيجينغ))
(NP-PRD
(NOUN+CASE_DEF_ACC مع)
(NP
(NP
(NOUN+NSUFF_FEM_SG+CASE_INDEF_GEN تسوية))
(PP
(PREP في)
(NP
(DET+NOUN+CASE_DEF_GEN الامم)
(DET+ADJ+NSUFF_FEM_SG+CASE_DEF_GEN المتحدة))))))))
        Arg0 : *T*-1 < يبريس
        Gloss: -NONE- < Perez
        Arg1 : الضربة الاميركية للعراق
        Gloss: the US attack on Iraq